25 juni 2013

Nu utställd på Galleri Gamle Eidsfoss. Now exhibited at Gallery Gamle Eidsfoss (Old Eidsfoss).

Jag har fått den stora äran att ställa ut nålbundna ting i nutida design på det fantastiskt fina "Galleri Gamle Eidsfoss". 
Vilken plats, vilken miljö! Jag känner mig stolt och glad. 
I have had the great honor to exhibit needlebound things in contemporary design, at the fine "Gallery Old Eidsfoss".
What a place, what an environment! I feel proud and happy.
Eidsfoss är en gammal bruksort, med ett stort, nu nedlagt, järnverk, som idag fylls med andra funktioner, t.ex. konst och konsthantverk, musikfestival eller knivträff. Samhället ligger vackert vid sjön Eikern och är väl värt ett besök, här finns mycket fint att se och uppleva.
Eidsfoss is an old industrial town, with a large, now closed, ironworks, which today is filled with other features, such as arts and crafts, music festival or a knife making convention. The community is beautifully situated by the lake Eikern and is well worth a visit, lot's of nice things to see and experience.
Galleri Gamle Eidsfoss ligger i en av de gamla verkstäderna. Maskiner och verktyg är bevarade och bildar en vacker, rå ram runt de utställda föremålen, skapade av lokala konstnärer och konsthantverkare.
Gallery Old Eidsfoss is located in one of the old workshops. Machines and tools are kept and form a beautiful, raw, industrial frame around the many exhibits, created by local artists and artisans.














24 juni 2013

Kurs i Viking og middelalder draktsøm. Course in sewing medieval clothes.

Sista veckan i juli, första veckan i augusti ska jag vara kursledare i vikinga- och medeltida dräktsömnad under Middelalderuka i Numedal Norge. Kursen kommer att hållas i Møteplassen Snekkerbuas lokaler i Rollag kommun. 
Middelalderuka är ett fint initiativ med flera olika hantverkskurser, föredrag, föreställningar, konserter och en, under helgen 3-4 augusti, avslutande marknad.
Mitt bidrag i det hela kommer alltså att vara i form av en spännande kurs om vikinga- och medeltidsdräkter. Förutom allt jag redan kan så håller jag på att läsa in mig speciellt på norska fynd, såklart! :o)
Vi kommer att gå igenom olika fynd och tolkningar av fynd sen sätter vi igång och syr. Åh vilken fröjd det ska bli att få sprida det "sanna ordet" om stygn, vävsätt, ull, lin, växtfärger mm, mm! 
During the medieval week in Numedal, Norway, I will lead a course in sewing viking and medieval clothing. I will spread the "true word" about stitches, weaving, wool, flax and other important things.
Apply via the link above! :)
Nu kanske du inte tycker att den här bilden riktigt säljer in kursen, men det gör den visst det! På bilden kan man se insidan på ett par handsydda sömmar varav den ena är förstärkt med ullgarn längs den råa kanten och det är ju sjuuukt coolt och spännande! :D
Perhaps you don't think that the picture above is selling the course, but it surely do! In the picture you can see two handsewn seems, and one of them is reinforced with wool along the raw edge and that's insanely cool and exciting! : D

23 juni 2013

Föredragsserie på vikingamuseet Trelleborgen i Trelleborg. Lecture Series at the Viking Museum Trelleborgen in Trelleborg.

Den 1-5 samt 8-12 juli kommer jag återigen att hålla en fördragsserie om vikingatida hantverk på vikingamuseet Trelleborgen i Trelleborg. Detta sker i ett samarbete mellan vikingamuseet och ABF- Arbetarnas BildningsFörbund.
V27, 1-5 juli kl.13 och 15, kommer jag att berätta om nålbindning ur olika perspektiv. V28, 8-12 juli kl.13 och 15, handlar det om växtfärgning. Alla föredragen kommer att innehålla både teori och praktik men jag anpassar en del beroende på vilken publik som möter upp.

Det krävs en del förberedelser innan man kan sätta igång.
Här växtfärgas det för fullt i långhuset på Trelleborgen, under ett av mina föredrag 2011.

Jag vill även passa på att påminna om att det, helgen däremellan, kommer att vara stort tjohej på Trelleborgen då de har både vikingaslag och vikingamarknad. Min förening Halsingarna, kommer att delta med ett prova-på-vikingalivs-läger där besökarna har möjlighet att testa olika spel, lekar och hantverk, samt titta på när den skicklige silversmeden jobbar, så kom dit, det blir skoj! :o)

10-1100-tals kjortel. 11-12th century tunic.

Denna handsydda ullkjortel är inspirerad av herrmodet i norra Europa och Skandinavien under 10- och 1100-talet. För att uppnå en moderiktig siluett har jag dels tittat på det danska fyndet, Moselundskjorteln, dels på samtida illustrationer. 
This hand-stitched wool tunic is inspired by menswear in northern Europe and Scandinavia in the 11 - and 12th century. To achieve a fashionable silhouette I have looked at both the Danish find, Moselundskjorteln, and on contemporary illustrations.
Liksom på ett flertal samtida illustrationer har vi dragit upp kjorteln en hel del ovanför bältet, så att den riktigt bylsar sig.
As in several contemporary illustrations, we have pulled up the tunic a lot above the belt, so that it really bulches out.
MS. Junius 11.
Bodleian Library.
Även ärmarna är, som på exempelbilden ovan, extra långa och smala så att de korvar sig på underarmen.
Also the sleeves are, as in the picture above, extra long and narrow so that they form folds on the forearm.
På vissa illustrationer kan man se en dekorativ kant i halsringning och ärmslut, här representerad av en smal bård broderad med stjälkstygn i krappfärgat ullgarn.
In some illustrations one can see a decorative edge at neck and cuffs, here represented by a narrow edging embroidered with stem stitch in madder dyed wool yarn.
Moselundskjorteln har väldigt smala ärmar men det är gjort extra plats vid armbågen.
The Moselund tunic have very narrow sleeves but it's made ​​extra room at the elbow.
Kilarna på Moselundskjorteln har en speciell utformning som resulterar i att de rynkar sig och puffar ut.
The gussets on the Moselund tunic has a special design which results in puckers and that they pouffe out.
Såhär glada är vi över resultatet! :oD'
This is how happy we are with the result! :oD
Tack för modellandet Ole Magne.
Thank you for modelling, Ole Magne. :o)

Vill man läsa mer om Moselundskjorteln rekommenderar jag "Som syet til jorden" av Else Østergård.
If you want to read more about the Moselund tunic I can recommend "Woven into the earth" by Else Østergård.






21 juni 2013

Tolkning av Euravanten. Interpretation of the Eura mitten.


Under våren hade jag nöjet att nålbinda de här vantarna. Designen är efter ett vikingatida fynd från Eura, Finland, men färgerna är annorlunda. Fyndet består av ett fragment, hittat i en kvinnograv, som är stort nog att kunna tolkas till att det varit en vante, och stort nog att tydligt visa att den vanten varit randig. Spännande med arkeologiska fynd som har så skojig design. Originalfärgerna har varit röd och gulrandigt med röd tumme och blå manshett, väldigt viking!
During spring I had the pleasure of needlebinding these mittens. The design is from a viking age find from Eura, Finland but the colours are different. The finding consits of a fragment, found in a female burial, that is big enough to be interpreted to have been a mitten, and big enough to clearly show that it has been striped. Exiting, I think, with archeological findings with such a fun design. The original colours were red and yellow stripes, red thumb and a blue cuff, truly viking!
Above you can find a link to another article about the same find.



19 juni 2013

Med inspiration från Birka. Inspired by Birka.

Under vintern har jag sytt en vacker klänning till en vän. Hon bor i närheten av Birka (kan man säga...) och därför känns det naturligt att bli inspirerad av de många rika gravfynden därifrån med olika former av sidenapplikationer. Klänningen av lin har samitumvävt siden/hampatyg i hals och runt ärmslut.
Det är svårt att se färgerna på bilderna men så blir det när det är för kallt och mörkt att gå ut och fota. 
During winter I made a beautiful dress for a friend of mine. She lives in the area close to Birka (sort of...) and therefore it felt natural to be inspired by the many finds from there, with different forms of silk appliqués. The dress is made of linen fabric with samit woven silk/hemp fabric around the neck and sleeve cuffs.
It's hard to see the colours in the photos, but that's what happens when it's to cold and dark to shoot outside.


Här är bilder i bättre ljus men då utan utfyllande människa inuti.
Here are pics in better light, but without a filling up human inside.
Formen på halsen kan man se i olika dåtida manuskript från kontinenten.
Klänningen är hopsydd på maskin men fylld med fina handsydda detaljer.
The shape of the neck can be seen in various contemporary manuscripts from the continent.
The dress is sewn on the machine but filled with fine hand-finished details.
I Dublin har man hittat rester av flera lösa sidenkanter med spår av sömhål. De har tolkats till att ha suttit runt ärmsluten på plagg av lin sydda med lintråd, linet har förmultnat medans sidentyget ännu är bevarat.
In Dublin, they have found the remains of several loose silk edges with traces of sewing holes. They have been interpreted to have been sitting around the cuffs of the garment of linen sewn with linen thread, the flax has been decomposed while the silk is still preserved.